Viikon 9 ranskankielinen sanonta

Merkitys: juosta lujaa kuin hullu, pinkoa kuin jänis (courir comme un lapin).

André a vu de loin le bus qui arrivait. Il a couru comme un dératé jusqu’à l’arrêt.
(Jean-Michel Robert et Isabelle Chollet: Les expressions idiomatiques)

Dératé merkitsee sananmukaisesti pernan poistoa (rate = perna).

Juoksun aikana kyljessä esiintyvä pistos liitettiin ajanlaskumme alussa pernaan. Yleisurheilijoille saatettiin valmistaa keitos, jota he nauttivat useita päiviä ennen kilpailuja ja jonka toivottiin riuduttavan pernan pois ja parantavan siten suorituskykyä.

1500-luvun lopulla lääketieteen kehittyessä jotkut kirurgit pitivät pernaa täysin turhana elimenä ja uskoivat, että sen poistaminen parantaisi ihmisten elämänlaatua… Ajatus pernanpoistosta tulosten parantamiseksi on siis hyvin vanha, mutta ensimmäiset kirjalliset todisteet sanonnan käytöstä ovat peräisin vasta 1800-luvun alkupuolelta.
(Georges Planelles: Les 1001 expressions préférées des Français)

Ranskan kieltä opiskelevien iloksi julkaisemme Riviera This Week -sivustolla joka viikko yhden sananlaskun Mari Korhosen Simple comme Bonjour –sanontakirjasta. 

Jos tarvitset käännöspalveluja tai haluat opiskella ranskaa, ota Mariin yhteyttä tästä!

Mukavia opiskeluhetkiä!

Mari Korhonen

Mari Korhonen

Mari on Cannesissa asuva kokenut EU-kielenkääntäjä ja ranskan kielen opettaja. Hän on koonnut ranskankielisiä sanontoja useita vuosia ja tutkii intohimoisesti Cannesin historiaa.

Kirjoita arvostelu

  • Ei vielä kommentteja
  • Lisää kommentti

    Tilaa Ranskan Rivieran parhaat vinkit sähköpostiisi!

    Emme spämmää ja pidämme hyvää huolta tietoturvastasi. Lue Riviera This Week tietosuojaseloste. Voit halutessasi lopettaa uutiskirjeen tilauksen milloin tahansa.

    Tuoreimmat postaukset