Le vieux filou paya ses créanciers en monnaie de singe.
(Nicole Ricalens-Pourchot: Les facéties des expressions franҫaises)
Sanonnan tausta on seuraava: 1200-luvun Pariisissa Île de la Cité ‑saarelle päästäkseen oli pulitettava Ludvig IX:n käyttöön ottama sillanylitysmaksu. Saarella oli tivoli, jonka numerona olivat mm. apinoiden esittämät temput.
Sirkuksessa työskentelevien ei kuitenkaan tarvinnut maksaa apinoistaan vaan maksuksi riitti apinan esittämä numero tai temppu.
(Patricia Vigerie: Quand on parle du loup… Les animaux dans les expressions de la langue franҫaise)
Ranskan kieltä opiskelevien iloksi julkaisemme Riviera This Week -sivustolla joka viikko yhden sananlaskun Mari Korhosen Simple comme Bonjour –sanontakirjasta.
Jos tarvitset käännöspalveluja tai haluat opiskella ranskaa, ota Mariin yhteyttä tästä!
Mukavia opiskeluhetkiä!
Lisää kommentti