Näin pikkujoulujuhlien aikaan on vaarana, että väkevä valuu kurkusta alas kuin pohjattomaan reikään (un trou).
Pesusienikin imee paljon nestettä, joten voidaan sanoa myös boire comme une éponge.
Ranskan televisiossa kuitenkin usein varoitellaan alkoholimainosten yhteydessä tai aiheesta keskusteltaessa, että ”à boire avec modération” – on syytä juoda kohtuudella!
Ranskan kieltä opiskelevien iloksi julkaisemme Riviera This Week -sivustolla joka viikko yhden sananlaskun Mari Korhosen Simple comme Bonjour –sanontakirjasta.
Jos tarvitset käännöspalveluja tai haluat opiskella ranskaa, ota Mariin yhteyttä tästä!
Mukavia opiskeluhetkiä!
Lisää kommentti