Viikon 18 ranskankielinen sanonta
Merkitys: herättää epäluuloa, huolestua. Andrew chercha comment répondre à son collègue sans lui mettre la puce à l’oreille. (Marc Lévy: Si c’était à refaire) Ilmaisu oli
Merkitys: herättää epäluuloa, huolestua. Andrew chercha comment répondre à son collègue sans lui mettre la puce à l’oreille. (Marc Lévy: Si c’était à refaire) Ilmaisu oli
Merkitys: hämätä, puijata, johtaa harhaan, erehdyttää, eksyttää. Et alors, ce Jacuzzi que tu m’as promis? J’ai fait plusieurs fois le tour du chalet, impossible de
Merkitys: siirtyä (yhtäkkiä) asiasta toiseen ja vaihtaa puheenaihetta, ”asiasta kolmanteen”. Subitement, Erica passa du coq à l’âne. (Camilla Läckberg: L’oiseau de mauvais augure) Ranskan
Merkitys: se ei ole minun juttuni t. minun heiniäni, en välitä t. en ole kiinnostunut siitä. Georges Planellesin mukaan (expressio.fr-sivuston perustaja) merkitys on: ça ne me
Merkitys: syödä, viettää iltaa kursailematta, mutkattomasti, ”hössöttämättä” (myös: sans chichis). Eh bien, reste à déjeuner avec nous– –à la bonne franquette, tu sais– –mais tu nous
Merkitys: sukkelasanainen, puhelias. Pour l’instant, on avait pas retrouvé la vieille femme. Signes particuliers: petite, yeux bruns, la langue bien pendue, coiffée d’un bonnet de fête