Tag: Ranskan opiskelu

Ranskalaisia sananlaskuja
Mari Korhonen

Viikon 51 ranskankielinen sanonta

Jos kuulet ilmaisun c’est du gâteau!, puhuja ei tarkoita leipomon herkullista (joulu)kakkua. C’est du gâteau on todennäköisesti käännös englannin vastaavasta ilmaisusta (it’s a) piece of cake, joka on peräisin

Lue lisää »
Ranskalaisia sananlaskuja
Mari Korhonen

Viikon 50 ranskankielinen sanonta

Hyvä haarukan ”isku” tai ote haarukasta takaa hyvän ruokahalun! Il a un sacré coup de fourchette – hänellä on hitonmoinen ruokahalu (il mange de bon

Lue lisää »
Ranskalaisia sananlaskuja
Mari Korhonen

Viikon 49 ranskankielinen sanonta

Kalkkunakukko (le dindon) täytettynä (farci) ei ole se joulun pääateria vaan joukon narri! (la farce-sanan merkitys myös: farssi, jekku, pila). Seuraavassa esimerkissä merkitys voisi olla

Lue lisää »
Ranskalaisia sananlaskuja
Mari Korhonen

Viikon 48 ranskankielinen sanonta

Näin pikkujoulujuhlien aikaan on vaarana, että väkevä valuu kurkusta alas kuin pohjattomaan reikään (un trou). Pesusienikin imee paljon nestettä, joten voidaan sanoa myös boire comme une

Lue lisää »
Ranskalaisia sananlaskuja
Mari Korhonen

Viikon 47 ranskankielinen sanonta

Tarhakäärmeitä nielevä ottaa valheet totuutena ja vastaan sanomatta voimatta puolustaa itseään. Ilmaisun alkuperälle on kaksi teoriaa: ensimmäisen mukaan sanonta ajoittuu aikaan, jolloin Ranskassa syötiin yleisesti

Lue lisää »
Ranskalaisia sananlaskuja
Mari Korhonen

Viikon 46 ranskankielinen sanonta

Koira on haudattuna ja asiassa on jotakin hämärää, jos huomaat ankeriaan kiemurtelevan vedessä jalkojesi alla. Ankerias näet lymyilee päivisin usein suojapaikoissa, kuten kivien kätkössä tai

Lue lisää »

Tilaa Ranskan Rivieran parhaat vinkit sähköpostiisi!

Emme spämmää ja pidämme hyvää huolta tietoturvastasi. Lue Riviera This Week tietosuojaseloste. Voit halutessasi lopettaa uutiskirjeen tilauksen milloin tahansa.

Tuoreimmat postaukset